sábado, 30 de julio de 2011

Invierno

La joven abrigada

Julio llega a su fin. El frío sigue. He considerado si no debería cancelarse la estación. O procurar una distribución más igualitaria de la temperatura, hacer que el calor insoportable del verano se traslade al invierno. Y viceversa. Lograr el clima ideal para todo el año. Luego extrañaría los contrastes pero acepto esa pérdida con tal de no sentir que se me hielan los huesos.  Espero que mis plantas sobrevivan al viento y al frío helado.   Espero que en agosto los planetas estén mejor dispuestos y propicien el buen humor que julio nos ha negado. Sakespeare incluyó una canción en su obra "Cómo os plazca" que habla del viento que sopla y del frío que hiela. Espero que mis plantas sobrevivan la estación y yo también .


As You Like It, Act II, Scene VII [Blow, blow, thou winter wind)  by William Shakespeare


Lord Amiens, a musician, sings before Duke Senior's company


Blow, blow, thou winter wind,


Thou art not so unkind


As man's ingratitude;


Thy tooth is not so keen,


Because thou art not seen,


Although thy breath be rude.


Heigh-ho! sing, heigh-ho! unto the green holly:


Most friendship is feigning, most loving mere folly:


Then, heigh-ho, the holly!


This life is most jolly.





Freeze, freeze, thou bitter sky,


That does not bite so nigh


As benefits forgot:


Though thou the waters warp,


Thy sting is not so sharp


As friend remembered not.


Heigh-ho! sing . . .





Los perros abrigados

Etiquetas: , , ,

0 comentarios:

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Página principal